|
音楽関係その他エンターテインメント関連の「契約書作成・翻訳サービス」のご案内です。
弊社では費用、時間、内容(クォリティ)の充実を目指し、外資系エンターテインメント会社で25年以上の経験をもつベテラン専門家を筆頭にコレポン経験豊富なスタッフを揃え、企業様のニーズに臨機応変に対応しています。
| ●こんなお客様に便利です |
 |
|
[ 新たに事務所を開設したばかりで契約書のノウハウを持たない企業様 ]
|
 |
必要な契約書の作成サービスをご提供いたします。
|
 |
|
[ 社内組織上法務部門をお持ちでない企業様 ]
|
 |
アウトソースとして契約書作成その他の種々のサービスの提供をお引き受けいたします。
|
 |
|
[ 社内法務部門をお持ちの企業様 ]
|
 |
契約作成業務が急増して一時的に人手を必要とされる場合に、弊社のサービスをご利用になると便利です。
|
 |
 |
●サービスの内容 |
■邦文・英文契約書の作成
著作権、著作隣接権の譲渡・ライセンス等、録音、
プロデュース、出版など
■海外取引先との交渉レターの翻訳、その他文書の翻訳
■その他契約書に関するご相談
|
 |
| ●料金 |
お引き受けする業務の内容・分量により異なりますが、基本料金は以下のようになります。
| 業務請負 |
月額30万円程度 |
| 契約書内容チェック |
1件3000円程度 |
| 契約書作成 |
邦文 |
1件につき 30,000円程度 |
| 英文 |
1件につき 70,000円程度 |
| 翻訳 |
英文和訳 |
(一般) 英語原文1語=10円
(契約書) 英語原文1語=15円
|
| 和文英訳 |
(一般) 日本原文1文字(句読点含まず)=10円
(契約書) 日本原文1文字(句読点含まず)=15円 |
上記料金はあくまでも目安です。
ニーズに合わせた料金体系のご相談も承っております。お見積もりはお気軽にお申し付け下さい
|
 |
|